1

00:00:40,049 --> 00:00:42,517

Kan du huske, da de kom?

 

2

00:00:47,489 --> 00:00:50,925

Kan du huske 9. april?

 

3

00:00:53,929 --> 00:00:56,762

Det trorjeg, du kan.

Det kan alle.

 

4

00:00:59,569 --> 00:01:03,801

De var pludselig alle vegne.

 

5

00:01:03,969 --> 00:01:08,087

Gestapo, Wehrmacht, Abwehr, SS.

 

6

00:01:10,009 --> 00:01:12,239

Alle de tyske korps.

 

7

00:01:14,329 --> 00:01:16,399

Tyske nazister.

 

8

00:01:18,529 --> 00:01:20,997

Danske nazister.

 

9

00:01:25,169 --> 00:01:28,525

De kom alle frem fra mørket.

 

10

00:01:28,689 --> 00:01:31,840

De havde bare ventet på dagen.

 

11

00:01:37,929 --> 00:01:40,682

Gik du ud og så på det?

 

12

00:01:46,809 --> 00:01:49,926

Hvad tænkte du?

 

13

00:02:40,249 --> 00:02:43,559

Du skal være velovervejet.

 

14

00:02:43,729 --> 00:02:46,038

Udføre din plan.

 

15

00:02:55,809 --> 00:02:59,518

Hvis du er rolig,

er der ingen, der opdager noget.

 

16

00:03:01,809 --> 00:03:04,926

Folk kigger på den døde.

 

17

00:03:05,089 --> 00:03:07,398

Ikke på andet.

 

18

00:03:10,329 --> 00:03:13,287

De ser dig ikke forsvinde.

 

19

00:03:15,729 --> 00:03:19,278

De kan ikke huske,

at du har været der...

 

20

00:03:19,449 --> 00:03:21,326

...overhovedet.

 

21

00:03:28,809 --> 00:03:31,642

Jeg ved, jeg gør det rigtige.

 

22

00:03:34,209 --> 00:03:36,723

Der er ikke andet at gøre.

 

23

00:03:37,889 --> 00:03:39,845

Forstår du?

 

24

00:03:54,009 --> 00:03:55,965

Ja...

 

25

00:05:20,049 --> 00:05:23,041

Ja?

 

26

00:05:23,209 --> 00:05:27,361

Blomster fra Dagmarhus.

En fødselsdagsbuket, tror jeg.

 

27

00:05:29,769 --> 00:05:33,398

- Østergaard Petersen?

- Det er korrekt.

 

28

00:05:33,569 --> 00:05:36,322

Skal jeg kvittere?

 

29

00:05:36,489 --> 00:05:37,888

Nej.

 

30

00:05:47,089 --> 00:05:49,762

Du spurgte tit om hvorfor.

 

31

00:05:51,449 --> 00:05:54,247

Hvorfor vi gør det her.

 

32

00:05:56,449 --> 00:05:59,202

Hvorfor?

 

33

00:06:08,849 --> 00:06:12,762

- Lad være med at provokere.

- Ja, ja.

 

34

00:06:17,449 --> 00:06:19,565

En god grund:

 

35

00:06:21,329 --> 00:06:23,604

Schalburgkorpset.

 

36

00:06:23,769 --> 00:06:26,203

Godmorgen.

 

37

00:06:26,369 --> 00:06:28,439

Papirer.

 

38

00:06:28,609 --> 00:06:31,646

Nej, det trorjeg ikke.

Har du set et papir?

 

39

00:06:32,609 --> 00:06:37,239

Danskere i tysk uniform.

Forrædere.

 

40

00:06:40,369 --> 00:06:43,520

Nogle er trænede soldater

fra østfronten.

 

41

00:06:43,689 --> 00:06:45,566

Nogle brutale svin.

 

42

00:06:45,729 --> 00:06:48,527

Ikke til at komme tæt på.

 

43

00:06:48,689 --> 00:06:51,408

Altid i grupper.

 

44

00:06:57,289 --> 00:06:59,962

De er... skadedyr.

 

45

00:07:03,009 --> 00:07:05,159

Kør!

 

46

00:07:17,449 --> 00:07:20,088

Ambulancefolkene hjælper.

 

47

00:07:22,809 --> 00:07:25,243

Politiet hjælper.

 

48

00:07:29,689 --> 00:07:32,123

Alle, der tør, hjælper.

 

49

00:07:39,369 --> 00:07:43,647

De har hævet dusøren.

10.000.

 

50

00:07:43,809 --> 00:07:46,721

- For os begge to?

- Kun for dig.

 

51

00:07:46,889 --> 00:07:50,279

- Hvad ved de?

- De ved, at du er rødhåret.

 

52

00:07:50,449 --> 00:07:53,759

Få nu farvet det hår, Bent.

 

53

00:07:53,929 --> 00:07:56,284

Eller tag en hat på.

 

54

00:07:56,449 --> 00:08:00,567

- Hat?

- Ja, eller kasket.

 

55

00:08:00,729 --> 00:08:03,163

Det er ham.

 

56

00:08:03,329 --> 00:08:06,002

En anden god grund:

 

57

00:08:07,449 --> 00:08:13,046

Nazistiske redaktører, der spreder

deres propaganda i aviserne.

 

58

00:08:15,889 --> 00:08:17,959

Redaktør Gaust?

 

59

00:08:26,769 --> 00:08:29,363

Alle har deres grunde.

 

60

00:08:30,569 --> 00:08:35,768

9. april står Jørgen og ser tyskerne

marchere ind i byen.

 

61

00:08:37,329 --> 00:08:41,766

De endeløse rækker af soldater

får det hele til at vende sig i ham.

 

62

00:08:43,569 --> 00:08:45,878

Han får kvalme.

 

63

00:08:49,569 --> 00:08:51,958

Den kvalme bliver ved.

 

64

00:08:53,489 --> 00:09:00,281

Indtil den dag forrige sommer, hvor

han går ind i en radioforretning.

 

65

00:09:01,209 --> 00:09:05,680

I baglokalet stod de

og trykte illegale blade.

 

66

00:09:05,849 --> 00:09:09,524

Jørgen møder endelig nogle,

der tænker ligesom ham selv.

 

67

00:09:09,689 --> 00:09:13,602

Inden længe er de i gang

med illegale aktioner.

 

68

00:09:15,169 --> 00:09:18,764

Jørgen og et par andre er de eneste,

der er tilbage fra den gruppe.

 

69

00:09:18,929 --> 00:09:23,366

Alle andre er enten flygtet

til Sverige, eller de er døde.

 

70

00:09:24,329 --> 00:09:26,399

Skudt ved pælen.

 

71

00:09:26,569 --> 00:09:29,800

Men Jørgen...

Jørgen bliver ved.

 

72

00:09:30,569 --> 00:09:36,121

Smugler engelske piloter over sundet

om natten. Hjælper med sprængstoffer.

 

73

00:09:36,289 --> 00:09:38,678

Tager piller for at holde sig vågen.

 

74

00:09:38,849 --> 00:09:42,205

Organiserer våben.

Alt.

 

75

00:09:43,929 --> 00:09:46,682

Og så kører han sammen med mig.

 

76

00:10:29,249 --> 00:10:31,160

Tidspunkt?

 

77

00:10:31,329 --> 00:10:34,207

11.25.

Et nakkeskud.

 

78

00:10:34,369 --> 00:10:39,523

Aksel Winther. Politiadvokat.

 

79

00:10:39,689 --> 00:10:45,400

Han har adgang til stort set alle

fortrolige kanaler på Politigården.

 

80

00:10:46,609 --> 00:10:52,844

Han har sin egen kontakt til

englænderne. Modtager ordrer direkte.

 

81

00:10:53,009 --> 00:10:56,684

Sidste efterår organiserede han

jødernes flugt ud af landet.

 

82

00:10:56,849 --> 00:10:59,443

Uden ham var der ingenting.

 

83

00:10:59,609 --> 00:11:01,565

Vi har en klar kommandovej.

 

84

00:11:01,729 --> 00:11:07,042

- Likvideringen var ikke godkendt.

- Vi vurderede, at det var sikkert.

 

85

00:11:07,209 --> 00:11:11,964

- Og så var vi lige i nærheden.

- Nå, det var I?

 

86

00:11:13,449 --> 00:11:17,078

En underskrift

til de høje herrer i Stockholm.

 

87

00:11:18,089 --> 00:11:20,478

Der er nogle ting på vej.

 

88

00:11:20,649 --> 00:11:23,641

Det kræver diskretion -

 

89

00:11:23,809 --> 00:11:25,925

- og strengeste disciplin.

 

90

00:11:27,089 --> 00:11:29,319

- Du vil synes om det.

- Når det er Winther...

 

91

00:11:29,489 --> 00:11:32,083

- Det er stort.

...er alting stort.

 

92

00:11:32,249 --> 00:11:34,558

Fædrelandet.

 

93

00:11:36,129 --> 00:11:41,999

Hvem andre ville fejre tre drab

i en vinhandel med tyskere.

 

94

00:11:42,169 --> 00:11:43,807

Det kræver kode.

 

95

00:11:58,249 --> 00:12:02,003

Vi er ikke mange. Det er svært

at sige, hvem der laver hvad.

 

96

00:12:02,169 --> 00:12:06,481

Vi finder nogle gange sammen.

Andre gange arbejder vi hver for sig.

 

97

00:12:06,649 --> 00:12:11,643

Det der, det er Bob,

veteran fra vinterkrigen i Finland.

 

98

00:12:11,809 --> 00:12:17,167

Skolelæreren, Den Kloge, er ekspert i

at finde oplysninger om alt og alle.

 

99

00:12:18,329 --> 00:12:23,278

Storebjørn, ekspert i damer,

altid klar til fest.

 

100

00:12:23,449 --> 00:12:26,168

Og Lillebjørn,

god til våben.

 

101

00:12:26,329 --> 00:12:31,323

Rygterne siger, at skal de skyde

manden, skyder de også konen.

 

102

00:12:31,489 --> 00:12:37,928

Vinhandleren udveksler oplysninger.

Sælger dem til os og tyskerne.

 

103

00:12:38,089 --> 00:12:43,038

Bananen, tidligere bokser og med

i alle de aktioner, han kan komme til.

 

104

00:12:43,209 --> 00:12:47,202

Carl, lidt bange type,

men hård, når det gælder.

 

105

00:12:47,369 --> 00:12:52,523

Heinrich og Teddy,

studenter, de yngste.

 

106



Eliminate adsCreate a free websiteEdit this websiteReport abuse
203